Rambler's Top100 Весь интернет в одном каталоге! style> #pun {width: 94%; margin-left: 2% ;margin-right: 2%}

The Lord of the Rings

Объявление

РОЛА ЗАКРЫТА. МЫ обьединились с http://sredizemie.rolebb.ru/ Заходите все сюда.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Lord of the Rings » Полезности! » ~*Словарь основных понятий эльфийского языка*~


~*Словарь основных понятий эльфийского языка*~

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

СЛОВАРЬ ОСНОВНЫХ ПОНЯТИЙ ЭЛЬФИЙСКОГО ЯЗЫКА

     В данном словаре собраны многие, хотя далеко  не  все, слова (корни
слов), известные и объяснимые из текстов Толкиена. Написание приводится
латинским алфавитом, транскрипция - русскими буквами по правилам произношения, указанным у Толкиена, а  где таких указаний нет  -
по  правилам  английского  языка.  Для  удобства пользования все слова
распределены по тематическим  разделам. Некоторые разделы снабжены пояснениями относительно применения
слов в конкретных ситуациях. В конце словаря приведена подборка наиболее
употребительных фраз. Русские переводы  приведены  справа,  в алфавитном
порядке.

                                             О языках:
     Известно, что языки эльфов-нольдор и синдар, будучи едиными по
происхождению, отличались фонетически. Первоначально язык, на котором говорили
эльфы до их разделения и ухода части их в Валинор, именовался "квэнья"(quenya),
что означало просто "речь". Впоследствии так называли язык эльфов (эльдар)  в
Амане. В немпрозошли некоторые фонетические изменения, а словарь  пополнился
многими понятиями из языка Валар. У  Телери, живших  ан  острове Тол-Эрессеи
близ берегов Амана, язык квэнья  приобрел своеобразную форму и  стал особым
диалектом. Когда, уже в Средиземье, Тингол запретил пользование этим языком
из-за распри с нольдор дома Феанора, все эльфы перешли на Синдарин - тот
вариант  изначального языка квэнья, который образовался  постепенно  среди
эльфов,  не уходивших в Валинор. Синдарин имел  свои диалекты.  Язык  квэнья
имел и другие названия: Древний,  Высокое  наречие  Запада, Валинорский,
эльдарин, речь эльфов Высокого рода.  В  данном  словаре слова из языка квэнья
снабжены пометкой [Q.], из синдарина - пометкой [S.], другие пометки относятся
к различным диалектам (Dor. - Дориат, Dan. - Нандорин и т.п.) Сравнение
однозначных  слов  из этих языков позволяет легко видеть, каковы варианты
произношения, при заметной связи между ними.

              Оглавление

     I. Отвлеченные понятия
  1.  Метафизика
  2.  Жизнь и смерть
  3.  Судьба и рок. Закон.
  4.  Время, новизна
  5.  Конец, завершение
  6.  Безопасность, благородство
  7.  Доблесть, предательство...
  8.  Отказ, запрет
  9.  Тайна
10.  Мир

     II. Физическое строение мира
1.  Цвета
  2.  Свет и сияние
  3.  Тень и сумерки
  4.  Огонь
  5.  Животные
  6.  Растения
  7.  Пещеры
  8.  Леса
  9.  Долины
10.  Море
11.  Вода и водоемы
12.  Возвышенности
13.  Страны и границы
14.  Погода
15.  Небо и светила
16.  Стороны света и ориентация
17.  Дороги и пути

     III. Различные аспекты жизни
  1. Тело
  2. Приготовление пищи
  3. Украшения и одежда
  4. Селения и строения
  5. Странствия и изгнание

     IV. Творчество, работа
   1. Речь
   2. Музыка, словесность
   3. Создание и изобретение
   4. Магия, знания и волшебство
   5. Ремесло и игра
   6. Зодчество, строительство
   7. Металлы и прочие материалы
   8. Кузнецы и ювелиры
   9. Корабли
  10. Торговля
  11. Охота
  12. Язык и письменность

   V. Семья
  1. Имена
  2. Родство
  3. Народ и семья
  4. Свадьба
  5. Братство
  6. Любовь и дружба
  7. Чувства и страсти
  8. Радость, праздник
  9. Несчастья и горе

   VI. Власть
  1. Рабство и освобождение.
  2. Клятвы, договоры, дары.
  3. Властители.
  4. Короны и короли.

   VII.Война
   1. Враг
   2. Дозор
   3. Ранения и смерть
   4. Сражение
   5. Воины
   6. Оружие
   7. Воинский строй

     VIII. Общество

   1. Обращение к...
   2. Самоназвание эльфов
   3. Местоимения

     IX. Меры, счет

   1. Времена дня и года
   2. Счет
   3. Длина

     Некоторые устойчивые выражения
     ОТДЕЛЬНЫЕ СЛОВА

        *****
     I. Отвлеченные понятия

     1.1. Метафизика

     В этом разделе собраны слова и понятия, играющие важную роль в эльфийской философии и
миросозерцании. Для более  полного понимания их см. "Атрабэт  Финрод  ах  Андрэт"  и  "Законы
и  обычаи эльдар".

Q. oienkarme Eruo       ойенкармэ Эруо  вечнотворение Единого
Q. ilu                  илу             все
Q. faire                файрэ           дух (в общем смысле)
S. faer                 фаэр            дух (в общем смысле)
Q. fea pl.fear          феа мн.феар     душа, живой дух воплощенного существа
Q. erde                 эрдэ            единственность, цельность
Q. coacalina            коакалина       живущий дух, "свет дома"
Q. lome                 ломэ            ночь, ночные тени
Q. orma                 орма            материя
Q. osanwe-kenta         осанвэ-кэнта    мысленная речь, обмен мыслями   5
N. amdir                амдир           надежда (букв."взгляд вверх")
N. estel                эстэль          надежда, вера
Q. hrave                равэ            плоть
N. rhaw                 рау             плоть
Q. apacen               апакэн          предвиденье
Q. tercen               тэркэн          провидение
Q. kumna                кумна           пустой
N. cun                  кун             пустой
Q. indo, inno           индо, инно      разум, дух
N. inn, in              инн, ин         разум, дух
Q. inwisti              инвисти         склонности
Q. eala pl.ealar        эала мн.эалар   существо, дух (невоплощенный)
Q. hroa pl.hroar        роа мн.роар     тело (воплощение, физическая материя)
Q. hron(do)             рон(до)         тело
N. rhon                 рон             тело
Q. erma                 эрма            физическая материя

   1.2.  Жизнь и смерть

Q. qualme               квалмэ          агония, смерть
Q. ilfirin              ильфирин        бессмертный
N. cuino                куйно           быть живым
Q. vea                  вэа             взрослый, сильный, крепкий, мужественный
Q. faire                файрэ           естественная смерть как акт
Q. kuile                куйле           жизнь
N. cuil                 куйл            жизнь
Q. qualin               квалин          мертвый
Q. firin                фирин           мертвый
N. fern pl.firn         фэрн мн.ч.фирн  мертвый (о смертных)
N. gwann                гванн           мертвый, ушедший
Q. vie                  виэ             мужественность, зрелость, сила
Q. veo                  вэо             мужчина
N. ingem                ингэм           ослабевший от возраста
N. gweth                гвэт            сила (также = живая сила, отряд здоровых  крепких мужчин, войско,
полк)
Q. fire                 фирэ            смертный человек
N. feir pl.fir          фейр мн.ч.фир   смертные
N. gur, guruth          гур(ут)         смерть
ON. ngurtu              нгурту          смерть
N. gwanath              гванат          смерть как акт, но не Смерть как понятие (guru) (эльфы, умирающие
от усталости или увядания)
N. ifant                ифант           совершеннолетний
S. iaur                 йаур            старый
Q. firya                фирья           человеческий
N. firen                фирен           человеческий
Q. nesse                нэссэ           юность
N. nith                 нит             юность
Q. nessima              нэссима         юный
N. neth                 нэт             юный, молодой

   1.3.  Судьба и рок. Закон.

N. orthor               ортор           владеть, покорять
N. horn                 хорн            вынужденный, принужденный
N. bartho               барто           обрекать, осуждать
Q. marta                марта           обреченный
Q. sanye                санье           правило, закон
N. thein                тэйн            правило, закон
Q. umbart(en)           умбарт          рок, судьба
N. ammarth              аммарт          рок, судьба
Q. namna                намна           статут
Q. manar                манар           судьба, рок, приговор
Q. maranwe              маранвэ         судьба, удел

     1.4.  Время, новизна

N. uir                          уйр                     вечность
Q. oi                           ой                      вечно
Q. oiale                        ойалэ                   вечный
Q. lume                 лумэ            время
Q. wende                вэндэ           дева
N. gwend. gwenn         гвэнд, гвэнн    дева
N. sell (poet)          сэлль           дева (поэт.)
Q. venesse              вэнэссэ         девичество
N. gweneth              гвэнэт          девичество
Ilk. gwen               гвэн            девочка
SN. adaneth             аданет          женщина (из людей)
SN. elleth              эллет           женщина (из эльфов)
N.  dis                 дис             женщина
Q. nis(se),pl.nissi     нис(сэ) мн.-и   женщина
EN. bess                бэсс            женщина
Q. ilquen               ильквэн         каждый, все
Q. aiquen               айквэн          кто бы ни, если кто-нибудь
ON. (n)dissa            (н)дисса        молодая женщина
Q. kiryaquen            кирьяквэн       моряк
EN. benn                бэнн            мужчина [в повседневном обиходе
                                        заменило  старое слово dir]
N.  dir                 дир             муж (только в мужских именах)
Q. quendo,pl.quendor    квэндо          эльф
Q. quende,pl.quender    квэндэ          эльфа
S. Ellon                эллон           эльф (м.р.)
S. Elleth               эллет           эльфа (ж.р.)

     (*) Слова c -quen применяются ко всем  Воплощенным,  эльфам,
людям или гномам)

N. farn                 фарн            достаточно, довольно

N. siniath              синиат          новости, вести                        7
Q. sinya                синья           новый
N. sein pl.sin          сейн мн.ч.син   новый
Q. yaresse              йарэссэ         однажды
Q. vanwie               ванвиэ          прошлое, прошедшее (время)

   1.5.  Конец, завершение

Q. metta                мэтта           конец
N. methen               метен           последний
Q. tyel                 тьель           конец
N. meth                 мет             конец
Q. metya-               метья-          положить конец чему-либо
Q. telda                тэльда          последний, финальный
Q. tele-                тэле-           кончать, быть последним
Q. telya-               тэлья-          завершать, заканчивать
Q. telma                тэльма          завершение работы или действия

   1.6.  Безопасность, благородство

Q.  varna               варна           безопасный, защищенный
Q.  almarea             алмарэа         благословенный
ON. khalla              халла           благородный, достойный
EN. brand, brann        бранд, бранн    величественный, благородный, возвышенный
N.  hall                халл            достойный, высокий
Q.  mirima              мирима          свободный, вольный

   1.7.  Доблесть, предательство...

Q. ture                 турэ            власть, господство, победа
N. tur                  тур             власть, господство, победа
Q. maile                майле           вожделение
N. mael                 маэль           вожделение
Q. veanner              вэаннэр         взрослый мужчина
Q. kane                 канэ            доблесть    8
N. caun, -gon           каун, -гон      доблесть
Q. milka                милька          жадный
N. melch                мельх           жадный
ON. warie               вариэ           предавать
EN. gwerio              гверио          предавать
EN. gwarth              гварт           предатель
N. aglar                аглар           слава
N. aglareb              аглареб         славный
Q. kanya                канья           смелый, дерзкий
N. cann                 канн            смелый, дерзкий
Q. alma                 алма            удача, благо, изобилие

     1.8.  Отказ, запрет

S. boda-                бода-           запрещать
Q. ava kare!            ава карэ!       не делай этого!
Q. avan, van, vanye     аван,ван,ванье  не буду (я)!
Q. avamme, vamme        аваммэ,ваммэ    не будем (мы)!
S. baw!                 бау!            нет, нет! Не делай!
S. avo garo!            аво гаро!       не делай этого!
S. avgaro               авгаро          не делай этого!
S. avon                 авон            не буду (я)
S. avam                 авам            не будем (мы)
Q. uquetuma             уквэтима        неназванное, то, что невозможно сказать, об-
                                        лечь словами, или непроизносимое
Q. avaquetima           аваквэтима      непроизнесенное; то, что  не произносит-
                                        ся; то, что не должно быть сказано.
Q. avanyarima           аваньярима      несказанное; то, что не рассказано и не описано
Q. avaquet-             аваквэт-        отвергать, запрещать
Q. vaquet-              ваквэт        отказать(ся), запретить, сказать "нет"я не                                буду"
Q. vaquetin(-en)        ваквэтин(-эн)   отказал(ся) и т.д. [соверш. форма от vaquet]                       9
Q. unyarima             уньярима        то, что невозможно описать, потому что
неизвестны все факты или история слишком длинна
Q. va! (*)              ва!             я не желаю! не делай!
S. avad (n)             авад            отказ, нежелание
Q. heka!                хэка!           уйди! отойди! (обычно
                                        адресовано к кому-либо персонально.)
Q. hekat, pl.hekal      хэкат, мн.хэкал уйди, уйдите (с редуцированным
                                        местоименным аффиксом 2-го лица.)
S. ego!                 эго!            уходи! (с оттенком оскорбления)
     (*) не использовалось даже в первом лице, если  речь  шла  о
будущих действиях говорящего, зависящих  от  предвиденья,  или  о
суждении в силу собстоятельств)

   1.9.  Тайна

N.   hall               халл            завеса
Ilk. esgal              эсгал           завеса, укрытие, лиственный покров
Dan. scella             скелла          завеса, тень
Q.   muina              муйна           скрытый, тайный
Dor. muilin             муйлин          тайный, укрытый
Ilk. thuren             тьюрен          хранимый, скрытый, тайный

     1.10.  Мир

N. sidh                 сид             мир
Q. sere                 сэрэ            покой, мир

     II. Физическое строение мира

     2.1.  Цвета

Q. ninquisse            нинквиссэ       белизна
Q. fana                 фана            белое облако
N. fein                 фэйн            белое облако
Dan. spenna             спэнна          белое облако
Q. olosse               олоссэ          белоснежный         10
N. gloss                глосс           белоснежный
EN. brass               брасс           белый жар, белое каление
EN. brassen             брассен         белый теплый цвет
Q. ninque               нинквэ          белый
N. nim(p)               ним             бледный, светлый
N. nifred               нифрэд          бледность
N. nimred               нимрэд          бледность
Q. ilin                 илин            голубой
N. glind, glinn         глинд, глинн    голубой
Q. vinde                виндэ           голубовато-серый, светлый голубой или серый
N. gwind, gwinn         гвинд, гвинн    голубовато-серый, светлый голубой или серый
Q. malina               малина          желтый
N. malen pl.melin       мален мн.мелин  желтый
Q. wenya                вэнья           зеленый, желто-зеленый, свежий
Q. wen                  вэн             зелень, юность, свежесть
Ilk. gwen               гвэн            зелень
Ilk. gwene              гвэнэ           зеленый
Q. laiqua               лайква          зеленый
Q. laure                лаурэ           золото (свет Лаурелина, цвет)
N. glaur, glor, lor     глаур,глор,лор  золото
Dor. laur               лаур            золото
Q. varne                варнэ           коричневый, темный, темно-коричневый
EN. baran               баран           коричневый, темный, темно-коричневый
Q. marya                марья           коричневато-желтый, красновато-желтый, желтовато-коричневый,
бледный, тусклый
N. meidh, maidh         мейд, майд      коричневато-желтый, красновато-желтый, желтовато-
коричневый, бледный, тусклый
ON. ruska               руска           коричневый
N. rhosc                роск            коричневый
Q. aira                 айра            красный, медно-красный, рыжий
N. gaer, goer           гаэр            красный, медно-красный, рыжий
Q. karne                карнэ           красный
N. caran                каран           красный
N. coll                 колл            красный  11
N. narw, naru           нарв            красный
Ilk. arn                арн             красный (цвета крови)
Q. narwa                нарва           огненно-красный
N. bein                 бэйн            светлый, прекрасный
N. mith                 мит             серый
Q. sinda                синда           серый
N. thind, thinn         тинд,тинн       серый, светлый
Q. helwa                хэльва          синий (светлый)
ON. elwa                эльва           синий (светлый)
N. elw                  эльв            синий (светлый)
Dor. gelu               гелу            синий (светлый)
Q. lune                 лунэ            синий
N. lhun                 лун             синий
Dan. lygn               лигн            синий
Dor. luin               луин            синий
N. donn                 донн            смуглый
Q. kullo                кулло           червонно-золотой
Q. kulda                кулда           червонно-золотой, пламенный
Dor. dunn               дунн            черный
Dan. dunna              дунна           черный
Q. more                 морэ            черный
N. mor                  мор             черный

     2.2.  Свет и сияние

Q. alkar                алкар           сияние
Q. rilya                рилья           блеск, сверкание
Q. mirilya-             мирилья-        блистать, сверкать
Q. rilma                рильма          блистающий свет
Q. tinde                тиндэ           вспышка
Q. urya-                урья-           гореть, сверкать
Q. tinwe                тинвэ           искра (звезда)
N. tinw                 тинв, тину      искра, звездочка
N. tint                 тинт            искра
Ilk. tim                тим             искра           12
Q. tintina              тинтина         искрится
Q. tine                 тинэ            мерцает
Q. tingilya, tingilinde тингилья        мерцающая звезда
N. gael                 гаэль           проблеск
N. celeir               келейр          сверкающий, блестящий
Q. russe                руссэ           сверкание, блеск
N. rhoss                росс            сверкание, блеск (in names)
N. tinno                тинно           сверкать
Q. kala                 кала            свет
N. calad                калад           свет
Q. kalma                калма           светильник, источник света
N. gildin               гильдин         серебристая искра
Q. tinda                тинда           серебристое мерцание
Q. silme                сильмэ          сияние серебра
N. silith               силит           сияние серебра
Q. ninquita-            нинквита-       сиять белизной
Q. miril, pl.mirilli    мириль          сияющий самоцвет
N. gail                 гайл            яркий свет
N. calen                кален           яркий=зеленый

     2.3.  Тень и сумерки

Q. tindome              тиндомэ         звездный сумрак
Ilk. tindum             тиндум          звездный сумрак
N. tinnu                тинну           звездный сумрак
Q. ungwe                унгвэ           мрак, темнота
Q. yukale, yuale        йуалэ           полумрак, сумрак
N. uial                 уйал            полумрак, сумрак
Ilk. dum                дум             сумерки
N. tindu, tinnu         тинду, тинну    сумерки, ранняя безлунная ночь
Dor. muil               муиль           сумрак, тень
Q. nulla                нулла           темный, неясный
N. doll                 долл            темный, неясный
ON. watha               вата            тень
N. gwath                гват            тень
Q. ungo                 унго            туча, темная тень      13
Ilk. ungol              унгол           тьма
Q. more                 морэ            чернота, темнота, ночь
N. moru                 мору            черный
Ilk. ungor              унгор           черный, темный, мрачный

     [*] - в смысле относиться с презрением, насмешкой  (часто об
отказе или отстранении  кого-либо).  Сказать  кому-нибудь  "ego!"
[см. раздел 1.8 ] есть воистину тяжелейшее eithad (оскорбление).

     2.4.  Огонь

Q.   ur                 ур              огонь
N.   ur                 ур              огонь
Q.   nar, nare          нар, нарэ       пламя
N.   naur               наур            пламя
N.   lach               лах             пламя
Dor. iul                иул             угли
Dor. iolf               йолв            факел
S.   lith               лит             угли, пепел

     2.5.  Животные

Q. laman мн.lam(a)ni    ламан мн.ламани животные (четвероногие, кр. рептилий)
S. lavan мн.levain      лаван мн.левайн животные (четвероногие, кр. рептилий)
Q. mama                 мама            овца
Q. quaqo                куакуо          ворона
Q. raka                 рака            волк
EN. draug               драуг           волк
Dor. drog               дрог            волк
Dor. garm               гарм            волк
N. (g)araf              (г)арав         волк
Dan. garma              гарма           волк
Q. n(g)armo             нгармо          волк
Dor. garm               гарм            волк
Q. ngauro               нгауро          волколак
N. gaur                 гаур            волколак
Q. kua                  куа             голубь
Dor. kua                куа             голубь
N. cugu                 кугу            голубь
Q. van pl.vani          ван,мн.вани     гусь  14
N. gwaun pl. guin       гваун,мн.гуин   гусь
Q. ango, pl. angwi      анго            дракон
Q. loke                 локе            дракон
N. lhug                 луг             дракон
Q. lirulin              лирулин         жаворонок
Q. halatir              халатир         зимородок
N. heledir              хеледир         зимородок
Q. rokko                рокко           конь
N. roch                 рох             конь
Q. rama                 рама            крыло
N. rhofel pl.rofal      рофэль мн.рофал крыло
Q. nyano                ньяно           крыса
N. nar< nadhr           надр            крыса
Q. alqua                алква           лебедь
N. alf                  алв             лебедь
ON. alpha               алфа            лебедь
Ilk. alch               алх             лебедь
Dan. ealc               эалк            лебедь
N. brog                 брог            медведь
N. megli                мэгли           медведь ("поедатель меда", кеннинг)
Q. morko                морко           медведь
Ilk. broga              брога           медведь
S. aras                 арас            олень
Q. soron pl.sorni       сорон,мн.сорни  орел
N. thoron pl.therein    торон,мн.терейн орел
Ilk. thorn pl.thurin    торн            орел
Q. liante               лиантэ          паук
N. thling               тлинг           паук
Q. huo                  хуо             пес
N. hu                   ху              пес
Q. huan, pl.hunen       хуан            пес охотничий, гончая
Q. aiwe                 айвэ            птица
N. aew                  аэв             птица
Q. filit, pl.filiki     филит,мн.филики птичка
N. pl.filig             филиг           птички               15
Q. lingwi               лингви          рыба
N. lhim                 лим             рыба
Dor. liw                лив             рыба
Q. hala                 хала            рыбка
Q. andamunda            андамунда       слон
N. andabon, annabon     аннабон         слон
Q. morilinde            морилиндэ       соловей
Ilk. murulind, myrilind мурулинд        соловей
Q. lomelinde            ломэлиндэ       соловей
N. merilin              мерилин         соловей
Q. maiwe                майвэ           чайка
N. maew                 маэв            чайка
S. craban pl.crebain    крабан крэбайн  ворон

0

2

2.6.  Растения

Q.   losse              лоссэ           белые цветы
Ilk. (gal)breth         (гал)брет       бук
Dor. neldor             нэльдор         бук
Q. feren, pl.ferni      ферен мн.ферни  бук
EN. ferin               ферин           бук
N. brethil              бретиль         бук
Q. olwa                 олва            ветвь
N. golf                 голв            ветвь
Q. (a)lalme             алалмэ          вяз
N. lalven, pl.lelvin    лалвэн\лелвин   вяз
Ilk. lalm, pl.lelmin    лалм мн.лелмин  вяз
Dan. alm                алм             вяз
Q. alda                 алда            дерево
N. galadh               галад           дерево
Dor. gald               галд            дерево
Q. orne                 орнэ            дерево, растущее отдельно
N. orn pl.yrn           орн мн.ирн      дерево, растущее отдельно
Q. norno                норно           дуб
N. doron, pl. deren     дорон мн.дерен  дуб
Dor. dorn               дорн            дуб            16
Ilk. dorn               дорн            дуб
N. iau                  йау             зерно
Q. tasar                тасар           ива
N. tathar               татар           ива
S. seregon              серегон       "кровь камня", камнеломка с красными цветками,
Q. sulka                сулка           корень (особенно съедобный)
ON. sulkha              сулха           корень (особенно съедобный)
N. solch                солх            корень (съедобный)
Q. tussa                тусса           куст
N. toss                 тосс            куст
Q. erkasse              эркассэ         падуб
N. ereg pl. erig        эрэг мн.эриг    падуб
Dor. regorn             рэгорн          падуб
Q. yave                 йавэ            плод
Q. nieninque            ниэнинквэ       подснежник
N. nifredil             нифрэдиль       подснежник
N. galas                галас           растение
N. galo-                гало-           расти
Ilk. thon               тон             сосна
N. thaun pl.thuin       таун мн.туин    сосна
Q. tyulusse             тьюлассэ        тополь
N. tulus pl.tylys       тилис мн.тулус  тополь
Q. salque               салквэ          трава
Ilk. salch              салх            трава
N. salab pl.seleb       салаб мн.селеб  трава, лекарственное растение
Ilk. esgar              эсгар           тростник
Q. lote                 лотэ            цветок
N. lhoth                лот             цветок
Q. eske                 эскэ            шум листьев
Ilk. esg                эсг             шум листьев
S. alfirin              алфирин         "бессмертник", белый цветок
S. uilos                уйлос           "бессмертник", белый цветок
S. aeglos               аэглос          "снегокол", весенний цветок

     2.7.  Пещеры                              17

Q. nura                 нура            глубокий
N. nur                  нур             глубокий
Q. rondo                рондо           пещера
N. rhond, rhonn         ронд, ронн      пещера
Dor. roth, pl.rodhin    рот мн.родин    пещера
Q. felya                фелья           пещера
ON. phelga              фелга           пещера
N. fela pl.fili         фела мн.ч.фили  пещера

     2.8.  Леса

Q. tavar                тавар           лес
Q. taure                таурэ           лес
N. taur                 таур            лес
N. tawar                тавар           лес
Ilk. taur               таур            лес

     2.9.  Долины

Q. tumbo                тумбо           глубокая долина в горах
N. tum                  тум             глубокая долина в горах
N. nand, nann           нанд, нан       луг
Q. nanda                нанда           луговина, заливной луг
N. nadhor               надор           пастбище
Dor. nand               нанд            поле, долина
S. talath               талат           равнина

     2.10.  Море

Q. falma                фалма           волна
Q. ear, aire            эар, айрэ       море
N. oear, oer            аэар, аэр       море
Q. tol pl.tolle         тол мн.толлэ    остров
N. toll pl.tyll         толл мн.тилл    остров
Q. falle                фаллэ           пена               18
N. falf                 фалв            пена
Q. hyalma               хьялма          раковина
N. half                 халв            раковина

     2.11.  Вода и водоемы

Q. rava                 рава            берег реки
N. rhaw                 рау, рав        берег реки
Q. nen                  нэн             вода
N. nen,pl.nin           нэн мн.нин      вода
S. aelin                аэлин           озеро, пруд
Q. kelume               кэлумэ          поток
Q. ailin                айлин           пруд, озеро
N. oel, pl.oelin        оэл мн.оэлин    пруд, озеро
Ilk. duin               дуин            река
N. celon                келон           река
Ilk. celon              келон           река
Q. sire                 сирэ            река
N. sir                  сир             река
S. duin                 дуин            река, большая река
N. rath                 рат             речное русло
Q. ehtele               эхтэле          родник, источник
N. eithel               эйтэль          родник, источник
N. celw                 кельв           родник, исток
Ilk. rant               рант            течение реки
Q. etsir                этсир           устье реки
N. ethir                этир            устье реки
Q. ringe                рингэ           холодное горное озеро
Dor. ring               ринг            холодное горное озеро
N. rhim                 рим             холодное горное озеро

     2.12.  Возвышенности

Q. oron, pl.oronti      орон,мн.оронти  гора

Q. ecce pl.essi         эссэ мн.эсси    имя                 35
Q. essecilme            эссэкильмэ      имяизбрание (обряд)
Q. essecarme            эссэкармэ       имясотворение
Q. amilesse             амилессэ        имя, данное матерью
Q. anesse               анэссэ          прозвание, добавленное имя
Q. epesse               эпэссэ          прозвание
Q. esse apacenya        эссэ апакэнья   имя предвиденья
Q. esse tercenya        эссэ тэркэнья   имя провидения

     2.13.  Страны и границы

Q. rena                 рэна            граница
N. rhain                райн            граница
Q. rima                 рима            грань, край
N. rhif                 рив             грань, край
Dor. rim                рим             грань, край
Q. kemen/kemina         кемен/кемина    земля/земляной
N. cef, pl. ceif/cevn   кев мн.кейв     земля
Q. nore                 норэ            земля, страна, место обитания
N. dor                  дор             земля, страна, место обитания
N. ardh                 ард             страна, царство
Dor. garth              гарт            страна, царство

     2.14.  Погода

Q. vaiwa                вайва           ветер
N. gwaew                гваэв           ветер
Ilk. gwau               гвау            ветер
Q. hwesta               хвэста, уэста   ветерок, бриз
N. chwest               хвэст           ветерок, бриз
Q. vista                виста           воздух
N. eil                  эйль            дождь
N. rhoss                росс            дождь
Q. sule                 сулэ            дуновение
N. thul                 тул             дуновение
Q. helke                хэльке          лед
N. heleg                хелег           лед
Q. ulunde               улундэ          ливень
Q. miste                мистэ           мелкий дождь          20
Dan. meord              меорд           мелкий дождь
Q. helle                хэлле           мороз
N. hell                 хэлль           мороз
N. midh                 мид             роса
Q. nique                никвэ           снег
Q. hise                 хисэ            туман
N. hith                 хит             туман
Q. ringe                рингэ           холодный
N. rhing                ринг            холодный

     2.15.  Небо и светила

Q. Isil                 Исиль           Луна
N. Ithil                Итиль           Луна
Dor. Istil              Истиль          Луна
Q. Otselen              Отсэлен         Семизвездье
N. Edegil               Эдегиль         Семизвездье
Q. Anar                 Анар            Солнце
N. Anоr                 Анор            Солнце
N. gil, pl.geil,giliath гил\гейл\гилиат звезда
Q. el pl.eleni          эль мн.элени    звезда (поэт.)
Q. elen pl.eleni        элен мн.элени   звезда, только в небе
S. el pl.elin, elenath  эль,элин,эленат звезда (последнее
                                        имеет значение "все звезды небес")
Q. elenya               эленья          звездный
Q. helle                хэлле           небо
ON. elle                элле            небо
Dor. gell               гелл            небо
Q. helyanwe             хэльянвэ        радуга
ON. elyadme             эльядмэ         радуга
N. eilian(w)            эйлиан          радуга

     2.16.  Стороны света и ориентация           21

Q. andune               андунэ          запад, закат
S. annun                аннун           запад, закат
Q. Ambarone             амбаронэ        восток
Dor. radhon             радон           восток, (на)зад
Q. romen                ромен           восток
ON. rona                рона            восток
N. rhun, amrun          рун, амрун      восток
Q. romenya              роменья         восточный
N. amrun                амрун           восход, восток
Q. numen                нумен           запад
N. dun                  дун             запад
N. annun                аннун           запад
Q. numenya              нуменья         западный
Dor. nivon              нивон           запад, вперед
Q. men                  мен             место
Q. formen               формен          север
N. forod                фород           север
Q. formenya             форменья        северный
N. forodren             фородрен        северный
Q. forte                фортэ           северный, правый
N. forn                 форн            северный, правый
Q. ende                 эндэ            середина
N. enedh                энэд            середина
Q. en(d)ya              эндья           средний
Q. hyarmen              хьярмен         юг
N. harad                харад           юг
Q. hyarmenya            хьярменья       южный
N. haradren             харадрен        южный

     2.17.  Дороги и пути

N. athrad               атрад           брод
ON. bata                бата            дорога, битая тропа
EN bad                  бат             дорога, битая тропа
Q. malle                маллэ           дорога, улица
N. athrado              атрадо          пересекать
N. athrad               атрад           перекресток, переправа, брод
N. rado                 радо            прокладывать путь, находить путь
N. rad                  рад             путь, тропа

     III. Различные аспекты жизни

   3.1. Тело           23

Q. hen, pl.hendi        хэн мн.ч.хэнди  глаз
N. hen, pl.hin          хэн мн.ч.хин    глаз
N. dol                  дол             голова
ON. ndolo               ндоло           голова
Q. karka                карка           зуб
N. carch                карх            зуб
Q. quare                кварэ           кулак
N. paur, -bor           паур, -бор      кулак
ON. dalma               далма           ладонь
EN. dalf                далв            ладонь
N. crum                 крум            левая рука
Q. hyarmaite            хьярмайтэ       левша
N. hargam               харгам          левша
N. crumui               крумуи          левша
Q. hyarya               хьярья          левый
N. heir                 хэйр            левый
N. crom                 кром            левый
Q. anta                 анта            лицо
N. nif                  нив             лицо
Dor. nef                нэв             лицо
Q. formaite             формайтэ        ловкий, пользующийся правой рукой
N. forgam               форгам          ловкий, пользующийся правой рукой
Q. tal                  тал             нога
N. tal pl.teil          тал мн.ч. тэйл  нога
Ilk. tal pl.tel         тал мн.ч.тэль   нога
Q. telko                тэлько          нога от бедра до ступни
N. telch pl.tilch       тэльх мн.тильх  нога от бедра до ступни
Q. lepse                лепсэ           палец
N. lhebed               лебед           палец
Q. forya                форья           правый
N. feir                 фэйр            правая рука
Q. kambe                камбэ           пустой (о руке)
N. camb, cam            кам             рука
Q. ma                   ма              рука
N. camm                 камм            рука               24
Q. maite, pl.mais       майтэ           рука
ON. maite               майтэ           рука
Q. ranko pl.ranki      ранко мн.ч.ранки рука от кисти до плеча
ON. ranko               ранко           рука от кисти до плеча
N. rhanc pl.rhenc       ранк мн.ч. рэнк рука от кисти до плеча
Q. hon                  хон             сердце (физическое)
N. hun                  хун             сердце
Q. lasta-               ласта-          слушать, слышать
Q. quelet               квэлет          тело
Q. tiuka                тиука           толстый, жирный
Dor. tuka               тука            толстый, жирный
N. tug                  туг             толстый, жирный
N. lhaw                 лау             уши
Q. lamba                ламба           язык
N. lham(b)              лам             язык

     3.2. Приготовление пищи

Q. suhto                сухто           глоток
N. suth                 сут             глоток
Q. apsa                 апса            еда, приготовленная пища
N. aes                  аэс             еда, приготовленная пища
Ilk. ass                асс             еда, приготовленная пища
Q. mat-                 мат-            есть
N. medi                 меди            есть
Q. sungwa               сунгва          кубок
Ilk. saum               саум            кубок
Ilk. basgorn            басгорн         лепешка
N. cram(b)              крам            лепешка из прессованной
                                        крупчатки или муки (часто содержащая
                                        молоко и мед), использовалась в
                                        долгих путешествиях
Q. lissen               лиссэн          мед
N. glisi                глиси           мед
Q. masta-              маста-          печь, выпекать    25
Q. sunk-                сунк-?          пить
N. sogo                 сого            пить
Q. kalpa                калпа           сосуд
N. calf                 калв            сосуд
Q. masta                маста           хлеб
N. bast                 баст            хлеб
N. basgorn              басгорн         хлеб

     3.3. Украшения и одежда

Q. tankil               танкиль         брошь
N. tachol               тахол           брошь
Ilk. tangol             тангол          брошь
Q. takse                таксэ           булавка
N. taes                 таэс            булавка
Ilk. tass               тасс            булавка
N. hamnia-              хамниа-         одевать(ся)
Q. kollo                колло           одежда, одеяние, плащ
N. hammad               хаммад          одеяние
Q. mire                 мирэ            самоцвет, драгоценность
N. mir                  мир             самоцвет, драгоценность

     3.4. Селения и строения

N. minnas               миннас          башня
N. mindon               миндон          башня
N. barad                барад           башня, крепость
N. cirbann              кирбанн         гавань
N. caras                карас           город
Q. osto                 осто            город, селение, окруженное стеной
N. ost                  ост             город, селение, окруженное стеной
Q. peler                пелер           дом или селение, обнесенное стеной
N. gobel                гобель          дом или селение, обнесенное стеной
S. bar                  бар             дом, жилище
Q. mar                  мар             дом, жилище
Q. arta                 арта            крепость, укрепление    26
N. garth                гарт            крепость, укрепление
N. othrond              отронд          крепость, город в подземных пещерах
Q. mindo                миндо           одинокая башня
N. pann                 панн            подворье
Q. ramba                рамба           стена

     3.5. Странствия и изгнание

N. mist                 мист            блуждание, странствие
Q. mista-               миста-          бродить, скитаться, блуждать
N. misto                мисто           бродить, скитаться, блуждать
Q. o-mentie             оментиэ         встреча (обычное приветствие
                                        у двух путников или двух компаний,
                                        пути которых пересеклись: Elen
                                        sila lumenna omentielvo - Звезда
                                        осияла час нашей встречи.)
Q. yomenie              йомениэ         встреча, собрание (троих
                                        и более, пришедших с разных направлений)
Q. linna                линна           идти
Q. tul-                 тул-            идти
S. aphad-               афад-           идти следом, по следу или по дороге
Q. lelya-,p.t.lende     лэлья-,пр.лэндэ идти, переходить (в любом направлении), путешествовать
Q. etlendo              этлэндо         изгнанный
N. eglenn               эглэнн          изгнанный
ON. etlenna             этлэнна         изгнанный
N. egledhron            эглэдрон        изгнанник
N. rhenio               рэнио           лететь, плыть, странствовать
Q. hequa                хэква           оставляя в стороне, не
                                        считая, исключая, кроме (как наречие и как предлог)
Q. hokiri-              хокири-         отрезать
Q. hehta-,p.t.hehtane   хэхта-,хэхтанэ  откладывать, оставлять, исключать, покидать
Q. hekilo\hekile        хэкило\хэкилэ   потерянный или оставленный
                                        друзьями, бездомный, изгнанник,         27
                                        беглец, отверженный (м.р.\ж.р.)
Q. rane                 ранэ            скитание, странствие
Q. hild-                хильд-          следовать
N. rhandir              рандир          странник, скиталец, путник
Q. ranen                ранэн           странствующий, блуждающий
N. rhaun                раун            странствующий, блуждающий
Q. hotuli-              хотули-         уйти, покинуть место
                                        (о котором идет речь) ради
                                        другого, одну компанию ради другой
Q. auta- (*)            аута-           уходить, покидать (место, о
                                        котором думает говорящий)
Q. vanwa                ванва           ушедший, утраченный, потерянный, прошедший,исчезнувший,
мертвый, прошлый.
Q. oante                оантэ           ушел (в другое место), в физ.смысле. (форма прошедшего времени,
употр. вместо форм глагола auta-)

     (*) Известные формы этого глагола:
         совершенная -  anwe (устар.) или vane, прошедшее: avanie

  IV. Творчество, работа

     4.1. Речь

Q. eque                 эквэ            сказал\говорю\говорит\... (ед. и мн. ч.) употребляется при передаче
прямой речи
Q. equen                эквэн           сказал я
Q. eques                эквэс           сказал\а он\она\некто (напр., в обороте: "Сказано вам... а я говорю..." -
"Eques... nan equen...")
Q. eques, pl.equessi    эквэс, эквэсси  высказывание, речение, афоризм, цитата с чьих-либо слов
(напр. I Equessi Rumilo - Речения Румиля)

     4.2. Музыка, словесность

Q. ngande               нгандэ          арфа             28
N. gandel, gannel       гандэль,ганнэль арфа
Q. ngandaro             нгандаро        арфист
N. talagant             талагант        арфист
Ilk. gangel, genglin    гангэль,генглин арфист
N. nella-               нэлла-          звонить в колокола
Q. ngandele             нгандэле        игра на арфе
Q. nganda-              нганда          играть на арфе
N. gannado, ganno       ганно           играть на арфе
Q. quentale             квэнталэ        история, сообщение
Q. lumequentale         лумэквэнталэ    история, летопись
Q. nyelle               ньелле          колокол
N. nell                 нэлль           колокол
N. in           ин              летопись, хроника, анналы
Q. inias        иниас           летопись, хроника, анналы
Q. lindele              линдэле         музыка
Q. quetil               квэтиль         наречие, язык
Q. lindo                линдо           певец
Q. nyello               ньелло          певец
N. nelladel             нэлладэль       перезвон колоколов
Q. linde                линдэ           песня, мелодия, гармония
N. glinn                глинн           песня, мелодия, гармония
N. glir                 глир            песня, поэма, лэ
N. lhinn                линн            песня, мелодия
Q. quenta               квэнта          повесть
N. pent                 пент            повесть
Q. nyare                ньярэ           повесть, сага, история
N. narn pl.nern         нарн мн.нерн    повесть, сага, история
Q. nyar-                ньяр-           рассказывать, излагать
N. naro                 наро            рассказывать
N. glaer                глаэр           сказание в стихах
Q. laire                лайрэ           сказание в стихах
Q. quentaro             квэнтаро        сказитель, рассказчик
N. pethron, bethron     бэтрон          сказитель, рассказчик
Dor. cwindor            квиндор         сказитель, рассказчик
Q. quetta               квэтта          слово
N. peth, beth           бэт             слово                  29
Q. lilta-               лильта-         танцевать

   4.3. Создание и изобретение

Q. nause                наусэ           воображение
N. echedi, pa.t.echant  эхэди/пр.эхант  делать, придавать вид, форму
Q. mahta-               махта-          делать, ощущать, поглаживать, владеть
N. matho                мато            делать, ощущать, поглаживать, владеть
Q. kar                  кар             деяние
N. carth                карт            деяние
Q. noa, no, pl. nowi    ноа мн.ч.нови   замысел
N. naw, pl.nui          нау мн.ч.нуи    идея, представление
Q. auta                 аута            изобретать, придумывать
Q. aule                 аулэ            изобретение
N. nauth                наут            мысль
N. nauth-               наут-           постигать, задумывать
N. ceredir              кередир         создатель
Q. kanta-               канта-          создавать, придавать форму
N. cant                 кант            создавать , придавать форму
ON. catwe               катвэ           созданный, сформированный
N. cadw, -gadu          кадв            созданный, сформированный

   4.4. Магия, знания и волшебство

Q. intyale              интьялэ         воображение
Q. oltha                олта            грезить
Q. ista                 иста            знания
N. ist                  ист             знания
Q. hande                хандэ           знание, понимание
Q. ista-                иста-           знать
N. isto                 исто            знать
N. sairon               сайрон          колдун, волшебник
Dor. durgul             дургул          колдовство,волшебство, чары
Dor. morgul             моргул          колдовство, волшебство
N. curunir              курунир         колдун, волшебник, маг
Q. pore                 порэ
N. gollor               голлор          маг            30
N. gul                  гул             магия
Dor. ngolo              нголо           магия, знание
N. ngolfine             нголфин         магическое искусство, талант
Q. ngolwe               нголвэ          мудрость, тайное знание
Q. ngole                нголэ           мудрость
Q. ngola                нгола           мудрый
N. golwin               голвин          мудрый, искушенный в тайном искусстве
N. goll                 голл            мудрый
Dor. gol                голл            мудрец, маг
N. idhren               идрэн           мудрый
Q. istima               истима          мудрый, образованный
N. istui                истуи           мудрый, образованный
Q. luke                 лукэ            очарование, волшебство
Q. lukta-               лукта-          очаровывать, околдовывать
N. lhutha               лута, льута     очаровывать, околдовывать
N. lhuth                лут, льут       очарование, чары, заклинание, наговор
Dor. luth               лут, лют        очаровывать, околдовывать
Q. hanya                ханья           понимать, знать о, уметь обращаться
Q. handa                ханда           понимающий, понятливый
EN. henio               хэнио           понимать
EN. hannas              ханнас          понимание, ум
EN. hann, hand          ханн, ханд      понятливый, разумный
Q. intya                интья           предположение, идея, мысль
N. inc                  инк             предположение, идея, мысль
N. golw                 голв            предание
Q. olor                 олор            сон, видение, греза
N. ol pl.elei           ол мн.ч. элей   сон, видение, греза
Q. ingole               инголэ          тайное знание, магия
N. angol                ангол           тайное знание, магия
Q. handele              хандэле         ум, рассудок
Q. handasse             хандассэ        ум, понятливость

   4.5. Ремесло и игра

Q. kemnaro              кемнаро         гончар
Q. kentano              кентано         гончар            31
N. cennan               кеннан          гончар
Q. tyalie               тьялиэ          игра, состязание, забава
N. te(i)lien            тэлиэн          игра, состязание, забава
ON. phinya              финья           искусный
ON. phinde              финдэ           мастерство, искусство
Q. tano                 тано            мастер, кузнец
Q. samno                самно           плотник, строитель, мастер по дереву
N. thovron              товрон          плотник, строитель, мастер по дереву
Ilk. thavon             тавон           плотник, строитель, мастер по дереву
Q. kurwe                курвэ           ремесло
N. curu                 куру            ремесло
N. maenas               маэнас          ремесло, умение, искусство
N. ceredir              кередир         создатель

   4.6. Зодчество, строительство

Q. ando                 андо            врата, вход
N. annon, pl.ennyn      аннон мн.эннин  врата, вход
Q. kard                 кард            дом, строение
N. car(th)              кар             дом, строение
Q. ataque               атаквэ          дом, строение
N. adab pl.edeb         адаб мн.ч.эдэб  дом, строение
Q. ondo                 ондо            камень
N. gonn                 гонн            камень
N. ortheli              ортэли          кров, крыша
Q. telume               тэлумэ          купол, свод
N. telu                 тэлу            купол, свод
Ilk. talum pl.telmin    талум/тэльмин   пол
Q. talan                талан           пол, основание
N. talaf pl.teleif      талав мн.тэлэйв пол, основание
Q. fenda                фэнда           порог
N. fend, fenn           фэнд, фэнн      порог
Q. koa                  коа             дом

   4.7. Металлы и прочие материалы

Q. taurina              таурина         древесный            32
N. tawaren pl.tewerin   таварен\тэвэрин древесный\-ые
Q. anga                 анга            железо
Q. angaina              ангайна         железный
N. ang                  анг             железо
N. angren, pl.engrin    ангрен/энгрин   железный
Q. kulu/kuluinn         кулу/кулуйн     золото/золотой
N. col                  кол             золото
Q. malta                малта           золото
ON. malda               малда           золото
N. malt                 малт            золото
N. malthen              малтэн          золотой
Q. rauta                раута           металл
N. rhaud                рауд            металл
Q. tinko                тинко           металл
N. tinc                 тинк            металл
ON. russe               руссэ           полированный металл
Q. tyelpe               тьельпе         серебро
N. celeb/celebren       келеб/келебрен  серебро/серебряный
Ilk. telf               тэльв           серебро
Ilk. bril               бриль           стекло, хрусталь
Q. hyelle               хьелле          стекло
ON. khelelia            хелелиа         стекло
N. hele                 хеле            стекло

     4.8. Кузнецы и ювелиры

Q. sar pl. sardi        сар мн.ч.сарди  камешек
N. sarn                 сарн            камень небольших размеров
Q. namba-               намба-          ковать
N. damna- pa.t. dammint дамна           ковать
Q. namba                намба           молот
N. damm                 дамм            молот

     4.9. Корабли
Q. kirya                кирья           корабль                33
S. ceir                 кейр            корабль
S. cirdan               кирдан          корабел
Q. lunte                лунтэ           лодка, корабль
N. lhunt                лунт            лодка, корабль
Q. londe                лондэ           гавань (вход в гавань)
S. lonn                 лонн            гавань

     4.10. Торговля

Q. manka-               манка-          торговать, обменивать
Q. mankale              манкалэ         торговля
N. banc                 банк            торговля

     4.11. Охота

Q. raime                раймэ            охота
N. rhuiw                руйв             охота
ON. pharobe             фаробэ           охота
ON. pharasse            фарассэ          охотничий
EN. faras               фарас            охотничий
EN. feredir pl.faradrim фэредир/фарадрим охотник

     4.12. Язык и письменность

     Более подробно см. "Lhammas" (V.5, "The  Lost  Road"),  "The
Ethymologies" (ibid.) и "Quendi and Eldar" (V.11, "The War of the
Jewels")

Q. Lambengolmor         ламбэнголмор    Изучающие языки, лингвисты
Q. tengwestie           тэнгвэстиэ      Язык как целое,
                                        специфическое искусство Воплощенных,
                                        в котором тенгвэста (см. ниже)
                                        лишь часть (абстрактное понятие)
Q. tengwanda            тэнгванда       алфавит
Q. sundo                сундо           база, корень, исходное слово   34
Q. tengwa               тэнгва          буква
N. tiw                  тив, тиу        буква
Q. sarat pl.sarati      сарат мн.сарати буква, метка, знак (закрепилось за письменами Румиля)
Q. oman, amandi         оман мн.аманди  гласный
Dw. iglishmek           иглишмек        гномский язык жестов
Q. oma                  ома             голос
Q. tengwesta            тэнгвэста       грамматика (знаковая система)
Q. samnar               самнар          дифтонги
Q. hwerme               вэрмэ           жестовый код, язык жестов
Q. hlon pl.hloni        лон мн.лони     звук
Q. tengwe               тэнгвэ          знак (письменность)
Q. tanna                танна           знак
N. teith                тэйт            знак (andeith)
Q. parma                парма           книга
N. parf                 парв            книга
Q. parmalambe           пармаламбэ      книжный язык = Quenya
N. thinnas              тиннас          метка для обозначения краткости гласного
Q. tehta                тэхта           метка, знак (andatehta)
Q. tekil                тэкиль          перо
N. tegol                тэгол           перо
Q. teke                 тэке            писание
N. teitho               тэйто           писать
Q. surya                сурья           спирант
Q. hloniti tengwi       лонити тэнгви   фонетические знаки (фонемы)
Q. lambe                ламбэ           язык (физ.), "способ говорения", диалект
S. lam                  лам             язык (физ.), "способ говорения", диалект
Dw. aglab               аглаб           язык (= Q.lambe)

0

3

5.1. Имена

     Полное изложение системы имен у эльфов см. в "Законах и обы-
чаях эльдар"
ON. oro, pl.oroti       оро мн.ороти    гора                19
N. orod, pl.ered        ород мн.эред    гора
Dor. orth, pl.orthin    орт мн.ортин    гора
Q. hahta                хахта           курган, куча
N. haudh                хауд            курган, могила
S. coron pl.cerin       корон мн.керин  курган
N. amon, pl.emyn        амон мн.эмин    холм
Q. tundo                тундо           холм, курган
N. tunn, tund           тунн, тунд      холм, курган

     5.2. Родство

Q. onoro                оноро           брат (родной)
Q. toron pl.torni       торон, мн.торни брат (двоюродный)
ON. toron pl.toroni     торон,мн.торони брат
N. tor pl.terein        тор,мн.терейн   брат
N. muindor pl.muindyr   муиндор\муиндир брат
Q. selde                сэльдэ          дочь
Q. yelde                йэльдэ          дочь
N. iell                 йэлль           дочь
Q. vesse                вэссэ           жена
ON. besse               бэссэ           жена
EN. hervess             хэрвэсс         жена
Q. amil, amme           амиль, аммэ     мать
Ilk. aman, pl. emuin    аман,мн.эмуйн   мать
N. naneth, nana         нанэт, нана     мать
Q. verno                вэрно           муж
ON. benno               бэнно           муж
EN. herven(n)           хэрвэн(н)       муж
Ilk. benn               бэнн            муж
Q. atar, atto           атар, атто      отец
N. adar, ada            адар, ада       отец
Ilk. adar, adda         адар, адда      отец
Q. indyo                индьо           потомок
ON. ango                анго            потомок
Q. ontaro/ontare        онтаро/онтарэ   родитель  (ж.р./м.р.)
N. odhron/odhril        одрон/одриль    родитель  (ж.р./м.р.)   34
     5.3. Народ и семья

Q. nosse                носсэ           клан, семья, Дом
N. nos                  нос             клан, семья, Дом
Q. nore                 норэ            народ, раса
N. nur                  нур             народ, раса

     5.4. Свадьба
Q. vesta                вэста           брак, супружество
Q. vesta-               вэста-          вступать в брак, сочетаться браком
Q. vestale              вэсталэ         бракосочетание, свадьба
Q. ndere                ндэрэ           жених
N. daer                 даэр            жених
ON. ndair               ндайр           жених
Q. ndis                 ндис            невеста
ON. ndiss               ндисс           невеста
N. dineth               динэт           невеста
Q. veru                 вэру            супруги, муж и жена

     5.5. Братство

Q. otornasse            оторнассэ       братство
ON. wator               ватор           брат, особ. о названных братьях и побратимах
N. gwador pl.gwedeir    гвадор\гвэдэйр  брат, особ. о названных братьях и побратимах
Q. sermo\serme          сэрмо\сэрмэ     друг\подруга               37
Q. otorno               оторно          названный брат, товарищ
Q. oselle               осэлле          названная сестра, подруга
ON. wathel              ватэль          сестра, подруга
N. gwathel pl.gwethil   гватэль\гвэтиль сестра, подруга

     5.6. Любовь и дружба

Q. moina                мойна           близкий, дорогой, родной
N. muin                 муин            близкий, дорогой, родной
Q. melda                мэльда          возлюбленный
Q. melin                мелин           дорогой, любимый
N. mell                 мелль           дорогой, любимый
Q. malo                 мало            друг
N. mellon               мэллон          друг
N. meldir/meldis        мэльдир\мэльдис друг\подруга
Q. nildo/nilde, nilmo   нильдо\нильдэ   друг
Q. nilme                нильмэ          дружба
Q. melima               мелима          любимый, прекрасный
Q. melme                мэльмэ          любовь
N. meleth               мелет           любовь
N. mil                  миль            любовь, страсть
Q. melisse/melindo      мелиссэ\мелиндо любящий, возлюбленный (ж.р.\м.р.)
N. melethril/melethron  мелетриль\-трон любящий, возлюбленный (ж.р.\м.р.)

    5.7. Чувства и страсти

Q. yesta                йеста           желание, страсть
N. iest                 йест            желание, страсть
Q. ire                  ирэ             желание
Q. irime                иримэ           прекрасный, желанный
Q. uruite               уруйтэ          пылкий, пламенный

Q. ontani               онтани          родители            36
N. gwanur               гванур          родня
ON. wanuro/-e           вануро/-э       родственник/-ница
N. muinthel pl.muinthil муинтэль\-тиль  сестра
Q. onone                ононэ           сестра (родная)
Q. seler pl.selli       сэлер,мн.сэлли  сестра
N. thel                 тэль            сестра
ON. thele pl.thelesi    тэле,мн.тэлеси  сестра
Q. yondo                йондо           сын
N. ionn                 йонн            сын
     5.8. Радость, праздник

Q. meren(de)            мерендэ         пир, празднество
N. mereth               мерет           пир, празднество
Q. merya                мерья           праздничный
Q. meryale              мерьяле         праздничный день
N. meren                мерен           радостный, веселый, праздничный
Q. alasse               алассэ          радость, веселье
N. glas                 глас            радость
N. gell                 гелл            радость, триумф

     5.9. Несчастья и горе

ON. tarsa               тарса           беда, тревога
N. tass                 тасс            беда, тревога
Q. engwa                энгва           болезненный
N. gem(b)               гэм(б)          болезненный
Q. naikelea             найкелеа        болезненный, больно
Q. nwalka               нвалка          жестокий
N. balch                балх            жестокий
N. thaw                 тау, тав        испорченный, искаженный
Q. nwalya-              нвалья-         мучить, причинять боль
N. baul                 баул            мучить, причинять боль
Q. maure                маурэ           нужда
N. baur                 баур            нужда
Q. naike                найкэ           острая боль
N. naeg                 наэг            острая боль
N. niniel               ниниэль         печальный, полный слез    39
Q. naina-               найна-          плакать, жаловаться
Q. naire                найрэ           плач, жалоба
N. nirnaeth             нирнаэт         плач, горестная жалоба
Q. ungwalme             унгвалмэ        пытка, мучение
Q. nie                  ниэ             слеза, плач
N. nin                  нин             слеза, плач
N. baug                 бауг            тиранический, жестокий, гнетущий,
N. bauglir              бауглир         тиран, угнетатель
N. nae                  наэ             увы! горе!

      5.10. Злые слова

N. thu                  тью             зловоние
Q. umea                 умэа            злой, зловредный
N. um                   ум              злой, зловредный
Q. raika                райка           искривленный, извращенный, нечестный
N. rhoeg                роэг            искривленный, извращенный, нечестный
Q. rauko, arauko        рауко, арауко   могущественное, враждебное и ужасное существо
S. raug, graug          рауг, грауг     могущественное, враждебное и ужасное существо
Q. ulundo               улундо          монстр, чудовищная, извращенная тварь
Ilk. ulgon              углон           монстр, чудовищная, извращенная тварь
N. ulun                 улун            монстр, чудовищная, извращенная тварь
Q. yaiwe                йайвэ           насмешка
ON. yaiwe               йайвэ           насмешка, презрение
N. iaew                 йаэв            насмешка, презрение
S. thaur                тхаур           ненавистный
S. eithad               эйтад           оскорбление
Q. saura                саура           отвратительный, подлый, вонючий
Q. ruhta-               рухта-          ужасать, наводить ужас
S. gruitha              груйта-         ужасать, наводить ужас
S. gorthob              гортоб          ужасный
Q. rukima               рукима          ужасный
S. eitha-               эйта-           уколоть, ранить [*]
Q. indo                 индо            сердце, склонность          38
N. ind,inn              инд, инн        сердце, намерение
Q. milme                мильмэ          страсть, вожделение
Q. rukin                рукин боюсь     [я чувствую страх (или
                                        ужас) + от [от некого объекта]
S. gorgor               горгор          крайний ужас
S. gorog                горог           страх
S. gorth                горт            ужас
S. groga-               грога-          чувствовать ужас           40
Q. sangwa               сангва          яд, отрава
N. saew                 саэв            яд, отрава

     VI. Власть

   6.1. Рабство и освобождение

N. band                 банд            заточение, заключение, лишение свободы
N. lheitian             лэйтиан         избавление, освобождение
Q. lehta-               лэхта-          освобождать
N. lhein                лэйн            освобождать
N. lheito               лэйто           отпускать на волю, делать свободным
Q. mol                  мол             раб, пленник
N. mul                  мул             раб, пленник
ON. wada                вада            узы, оковы
N. gwedh                гвэд            узы, оковы
Ilk. gwedh              гвэд            узы, оковы
N. angwendh             ангвэнд         цепь, железные оковы

  6.2. Клятвы, договоры, дары

Q. anna                 анна            дар
N. ant                  ант             дар
Q. anta-                анта-           дарить
Q. ante\anto            антэ\анта       даритель (ж.р.\м.р.)
N. anno                 анно            дарить
N. gowest               говэст          договор, переговоры
Q. ovesta               овэста          договор, переговоры
N. gwesto               гвэсто          клясться
N. gwest                гвэст           клятва                41
N. daf                  дав             позволение
N. gwedi, pa.t. gwend   гвэди,пр.гвэнд  связывать, обязывать
Q. lav-                 лав-            соглашаться, позволять, разрешать, даровать
Q. harma                харма           сокровище
Q. vere                 вэрэ            узы, честное слово, договор, клятва
ON. waide               вайдэ           узы, честное слово, договор, клятва
N. gwaedh               гваэд           узы, честное слово, договор, клятва

     6.3. Властители

Q. turo                 туро            владыка, победитель
N. brannon              браннон         господин, лорд
N. brennil              бренниль        госпожа, леди
Q. heru                 хэру            господин, владыка
ON. khero               хэро            господин, владыка
Q. heri                 хэри            госпожа, леди
ON. khiril              хириль          госпожа, леди
N. hiril                хириль          госпожа, леди
Q. haran, pl.harni      харан мн.харни  король, вождь
Q. haryon               харьон          наследник, принц
Q. aryon                арьон           наследник
Dor. garon              гарон           повелитель, лорд
Q. neuro                нэуро           последователь, преемник
Dor. dior               диор            последователь, преемник

   6.4.Короны и короли

Q. rie                  риэ             корона
ON. rige                ригэ            корона
N. rhi                  ри              корона
Q. rina                 рина            коронованный, увенчанный
N. rhin                 рин             коронованный, увенчанный
Q. haran, pl.harni      харан мн.харни  король, вождь
N. aran, pl.erain       аран мн.эрайн   король\короли
N. rhiss                рисс            королева
Q. tar, pl.tari         тар             король     42
Q. tari                 тари            королева, супруга короля.
N. tur                  тур             король, повелитель
Ilk. tor                тор             король
Ilk. toril              ториль          королева (только Мелиан)

     Aran, Haran - обозначают короля или владыку  отдельной стра-
ны, в отличие от tar, как называют только законных  королей целых
народов (Ингвэ у ваньяр, Финвэ у нолдор, позднее - короли Изгнан-
ников Фингольфин и Фингон). Титулом toril называли только Мелиан,
а tor - только Тингола.
        Примеры титулов и обращений:
        Fingolfin taur egledhriur = Король Изгнанников
        Fingolfin aran Hithlum    = Король Хитлума

        Tor Thingol
        N. Aran Dinnu (Король Сумерек)
        Ilk. Tor Tinduma (Король Сумерек)
        Q. Elwe Aran Sindaron      Эльвэ, король синдар (народа)
        Q. Aran Lestanoreo         король Дориата (страны)

     Q: В торжественной  обстановке  к  королю  можно  обратиться
"Aran Meletyalda" (Аран Мелетьялда), что  в  системе  эльфийского
этикета примерно соответствует нашему  "Ваше  Величество".  Более
простое обращение - "Тар [имя]", возможно, с  прибавлением  иного
титула (см.выше).
     S.,N.: К королю, королеве или вождю можно  всегда обратиться
по имени  с  добавлением  приставки  Ар-:  Ар-Мелиан,  Ар-Фингон,
Ар-Финдуйлас, Ар-Ородрет.
     Другие обращения: Государь. Король мой. Государь мой и родич
(брат, супруг и т.д.) - в тех случаях, когда  нужно  подчеркнуть,
какие именно узы связывают короля и того, кто говорит.

     VII.Война

     7.1. Враг

N. coth                гот             враг          43
Q. kotumo              котумо          враг

     7.2. Дозор

N. lhathron            латрон          подслушивающий, соглядатай
N. tirith              тирит           дозор,стража
Q. tirion              тирион          дозорная башня

     7.3. Ранения и смерть

N. harw                харв            рана
Q. harwe               харвэ           рана
N. harn                харн            раненый
Q. harne               харнэ           раненый
N. degi                дэги            убивать
ON. ndakie             ндакиэ          убивать
N. dangen              данген          убитый
ON. ndagno             ндагно          убитый, труп
Ilk. or                ор              кровь
N. iar                 йар             кровь
Q. yar                 йар             кровь
Q. serke               серке           кровь
S. sereg               серег           кровь
N. daen                даэн            труп

     7.4. Сражение

N.  cost               кост            раздор
ON. ndakro             ндакро          убийство, битва
N.  dagor              дагор           битва
Q.  mahta-             махта-          владеть оружием, сражаться
N.  auth               аут             война, сражение
Q.  ohta               охта            война
N.  maeth              маэт            сражение, бой (двоих или немногих)
Q. roquen               роквэн          всадник
S. rochben pl.roechbin  рохбэн\рохбин   всадник (м. и ж.)
S. orodben pl.oerydbin  ородбэн\эридбэн горец; тот, кто живет в горах
44
     7.5. Воины

N. maethor             маэтор,майтор   воин
Q. mahtar              махтар        воин
Q. ohtakaro           охтакаро     воитель
Q. kano                кано            командир
Q. eht(y)ar            эхтар           копьеносец
N. hador,hadhron       хадор,хадрон    метатель копий или дротиков
N. daug                дауг            солдат (об орках)
ON. ndoko              ндоко           солдат (об орках)
N. herth               хэрт            отряд под командованием лорда, дружина

     7.6. Оружие

N. sigil               сигиль          кинжал, нож
Q. sikil               сикиль          кинжал, нож
N. hathel              хатэль          клинок широкого меча или топора
Q. russe               руссэ           клинок меча ("сверкание")
N. ech                 экх             копье
Q. ehte                эхтэ            копье
N. peng                пенг            лук
Q. ku                  ку              лук
Q. quinga              квинга          лук
N. megil               мегиль          меч
Q. makil               макиль          меч
N. crist               крист           меч, букв."рассекатель", поэтическое
                                       название
Q. eket                экэт            меч, короткий колющий с
                                       широким клинком, с дву-
                                       сторонней заточкой, длиной 1-1,5 фута
N. aith                айт             острие копья
N. thela               тэла            острие копья
Q. pilin               пилин           стрела
N. thang               танг            тетива
N. lhang               ланг            широкий меч
Q. lango               ланго           широкий меч (broad sword)       45
Ilk. trum              трум            щит
Q. turma               турма           щит
Q. sanda               санда           щит
S. thol                тол             шлем

   7.7. Воинский строй

Q. sandastan           сандастан       "щитовой барьер"
N. thangail            тангайл         "щитовой барьер"
Q. nernehta            нэрнэхта        "живой клин"
N. dirnaith            дирнайт         "живой клин"

     VIII. Общество

     1. Обращение к...

     К любому можно обращаться по имени,  если  оно,  разумеется,
вам известно, и если таковое обращение не  противоречит  обычаям.
Любого из нолдор можно назвать  "мастер"  (в  том  числе  словом,
обозначающим того, кто занимается определенным  ремеслом: фэредир
- охотник, кирбэн - мореход, квиндор - сказитель и т.д.). К любо-
му можно обратиться, употребив  слово  "благородный".  К  женщине
можно обратиться со словами elleth (если это  эльфа)  или adaneth
(если это смертная), niss(a), sell, а также "дева" или arwen (бу-
де она незамужем). К хозяину дома и главе семьи  можно обратиться
herwenn (без добавления имени), а к хозяйке дома - herwess. Также
не будут лишними обращения "госпожа", "господин".

Q. arquen               арквэн          благородный
S. arphen pl.erphin     арфэн мн.эрфин  благородный
Q. ner, pl.neri         нэр, мн.нэри    взрослый мужчина любой

     8.2. Самоназвания эльфов

N. Afor, Efuir                  Афор мн.Эфуир           авари    47
Q. Avar, avari                  авар мн.авари           авари
S. Iathrim                      йатрим                  дориатцы
S. Laegel, Laegil, Laeg(el)rim  лаэгэль лаэгиль лаэгрим зеленые эльфы
Q. Laiquendi                    лаиквэнди               зеленые эльфы
S. Danwaith, Denwaith           Данвайт, Дэнвайт        нандор, народ Дэнетора
N. Danath                       данат                   нандор
S. Lindel, pl.Lindil            линдэль, линдиль        нандор
S. Linedhel                     линэдэль                нандор
Q. Nandor                       нандор                  нандор
Dan. Danas                      данас                   нандор
Nand. Lindi                     линди                   нандор
S. Dunedhil                     дунэдиль                нолдор,
                                                        Западные Эльфы, позднее -
                                                        эльфы Белерианда,
                                                        союзники в Войне
Q. Etyangoldi                   Этьянголди              нолдор-Изгнанники (самоназвание)
S. Godhel pl.Godhil Godhelrim   годэль годиль годэльрим нолдор-Изгнанники
S. Golodh, pl.G(o)elydh(**)     голод гелид             нолдор
N. golodh pl.geleidh golodhrim  голод\гелейд голодрим   нолдор
S. Lachend, pl.Lechind          лахэнд\лэхинд           нолдор-изгнанники, "Пламенный Взгляд"
Q. n(g)oldo                     н(г)олдо              нолдо
ON. ngolodo                   нголодо             нолдо
Dan. golda                      голда                   нолдо
Dor. (n)gol                     (н)гол                  нолдо
Q. Nurquendi                    Нурквэнди               нолдор
S. Odhel Odhil Odhelrim         одэль одиль одэльрим    нолдор
S. Eglan Eglain Egladhrim(***)  эглан эглайн эгладрим   оставшиеся,
Q. Estanesse                    Эстанэссэ               Перворожденные
Q. Moriquendi (*)               мориквэнди              Темные Эльфы
S. Morben pl.Morbin             морбэн\морбин           Темные
S. Mornedhel                    морнэдэль               Темные эльфы, напр., авари
S. Gwanwel, pl.Gwenwil          гваннэль\гвенниль       Ушедшие, аманьяр
Q. Sindel, pl.Sindeldi          синдэль синдэльди       синдар
Q. Aurel Oarel pl.-di           Аурэль(ди)              те, кто ушел на Запад
S. Glinnel, pl.Glinnil          глиннэль\глинниль       тэлери-
Q. Mirimor                      миримор                 тэлери, Свободные
S. Falathrim                    фалатрим                фалатрим
Q. Hekel, pl.Hekeldi            хэкель хэкэльди         эльдар, оставшиеся в Белерианде
S. Calben pl.Celbin             Калбэн мн.Кэльбин       эльфы Света,
                                                        позднее - все
                                                        Воплощенные, народы,
                                                        которые объединились
                                                        в Войне против Моргота
S. Edhel Edhil Edhelrim         эдэль эдиль эдельрим    эльфы
S. El(d)rim                     эль(д)рим               эльфы (мн.ч.)
Q. Elda (f.Elde) pl.Eldar       эльда эльдэ(ж.) эльдар  эльф (только как существительное)
S. Elen pl.Elin, Eledhrim       элен элин эледрим       эльф, эльфы (книжное)
N. Eledh, pl.Elidh, Eledhrim    элед элид эледрим       эльф
Q. Kalaquendi                   калаквэнди              эльфы Света
                                                        (приложим только к тем,
                                                        кто живет или
                                                        жил в Свете Амана)
Q. Quende, pl.Quendi            квэнде, квэнди          эльфы всех племен
Dan. Edel                       эдэль                   эльф
Dor. Eld, pl. Eldin             эльд эльдин             эльф
     (*) Имеет оттенок презрения и насмешки. В Белерианде прила-
гался к тем эльфам, которые не были нолдор или синдар, и  не были
подданными Тингола
     (**) Сами они никогда не применяли это имя к себе, когда го-
ворили на синдарине, и оно вышло из употребления среди их друзей)
     (***) Самоназвание синдар, в  отличие  от  покинувших Среди-
земье

     8.3. Местоимения

S. pen, ben             пэн, бэн        некто, кто-то (как местоимение, такж
Q. quen pl.queni     квэн мн.квэни   некто, кто-то (безударное,
                                        как местоимение или
                                        последний элемент в сложных словах
Q. su                   су              он
N. ho(n)                хо(н)           он
Q. se                   сэ              она
N. he(n)                хэ(н)           она
N. hein                 хэйн            они
N. ha                   ха              оно

     IX. Меры, счет

     1. Времена дня и года

Q. urime               уриме           ~август
Q. viresse             вирессе         ~апрель
Q. tuile               туйлэ           весна
Q. sinye               синье           вечер
N. thin                тин             вечер
Q. winya               винья           вечер
N. gwein pl.gwin       гвэйн           вечер
Ilk. gwine             гвинэ           вечер
Q. ringare             рингаре         декабрь
Q. are, pl.ari         аре мн.ари      день
N. aur                 аур             день, утро
Q. nuro                нуро            закат
Q. hrive               хриве           зима (декабрь - январь)
S. rhiw                рив             зима
Q. narie               нарие           ~июнь
Q. cermie              кермие          ~июль
Q. laire               лайре           лето
Q. lotesse             лотессе         май
Q. sulime              сулиме          март (начало)
Ilk. mor               мор             ночь
встречается только  в исторических преданиях

Q. hisime              хисиме          октябрь (конец)
Q. yavie               йавиэ           осень
Q. quelle              квелле          осень
Q. narquelle           нарквелле       октябрь
Q. artuile             артуйлэ         рассвет, раннее утро
Q. yavannie            йаванниэ        сентябрь (второй месяц осени)
Q. arin                арин            утро
Q. nenime              нениме          февраль (конец)   50
Q. coire               койре           февраль-март
Q. narvinye            нарвинье        январь

     2. Счет

Q. mine         минэ    1     N. eneg         энэг    6
N. min          мин     1     Q. otso         отсо    7
Q. atta         атта    2     N. odog         одог    7
N. tad          тад     2     Q. tolto        толто   8
Q. nelde        нэльдэ  3     N. toloth       толот   8
N. neledh       нэлэд   3     Q. nerte        нэртэ   9
Q. kanta        канта   4     N. neder        нэдэр   9
N. canad        канад   4     Q. kainen       кайнэн  10
Q. lempe        лемпэ   5     N. caer         каэр    10
N. lheben       лебен   5     Q. minqua       минква  11
Q. enque        энквэ   6

     3. Длина

Q. rangwe               рангвэ          фатом (6 футов = 182 см)
ON. ragme               рагмэ           фатом
N. rhaew                раэв            фатом
Q. sinta                синта           короткий
ON. sthinta             стинта          короткий
N. thent                тэнт            короткий
S. and                  анд             длинный
Q. anda                 анда            длинный
Q. ranga                ранга           шаг, 38 дйюмов
Q. lar                  лар             лига, 5 000 рангар = 5280 ярдов

     ***

Q. minya        минья           первый
Q. not-         нот-            считать
Q. note         нотэ            число, количество
N. noedia       ноэдиа          число, количество
N. gonod-       гонод-          считать, сосчитать, суммировать
N. gwanod       гванод          число, цифра
Q. randa        ранда           цикл, эра (100 валинорских лет)
N. anrand       анранд          цикл, период
Q. yen          йен             год
idhrin          идрин           год              51
edinar          эдинар          годовщина
ennin           эннин           валинорский год

     Некоторые устойчивые выражения

N. daro!                даро!           стой, остановись
N. edro!                эдро!           открой(ся)
Q. ela!                 эла!            смотри! (о прямом взгляде на
                                        реально видимый объект)
S. elo!                 эло!            выражение удивления, восхищения, радости.

     ОТДЕЛЬНЫЕ СЛОВА

   ingem        old (mortalli)
S. din                  дин             молчание
Q. tunga                тунга           натянутый, тугой, упругий (о струнах, тетиве - звучащий,
резонирующий

     ***

Q. nun                  нун             внизу, вниз
Q. mir, minna           минна           внутрь, в
Q. mitya                митья           внутренний
Q. mi                   ми              в, внутри (ми Нумен - на Западе)
Q. ar                   ар              и ( - и - )              22
Q. ho                   хо              из, от (+ родительный падеж)
N. o                    о               из, от (+ родительный падеж)
S. o(d)                 о(д)            из, от
Ilk. go                 го              из, от (в патронимах - чей сын)
N. no,nui               но, нуи         под
Q. no                   но              под, внизу
Q. o-                   о-              при, со (использ. в словах, описывающих
                                        встречу, соединение, союз двух персон
                                        или вещей, или двух групп, рассматриваемых
                                        каждая как целое. Обычно безударна
                                        в глаголах и глагольных производных,
                                        а также если следующий слог
                                        начинается с гласной
Q. ho-                  хо-             прочь, от, из, с точки
                                        зрения извне, в отличие
                                        от au- (глагольной приставки)
Q. au-                  ау-             от, "от говорящего
                                        или от места его мыслей"
                                        (глагольная приставка)

0

4

Скачать более полный словарь синдарина в англо-русском и русско-английском варианте можете здесь

Словарь синдарина

Формат - Exel

Отредактировано Йенифер (2008-01-12 01:28:46)

0


Вы здесь » The Lord of the Rings » Полезности! » ~*Словарь основных понятий эльфийского языка*~


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно